Installation view of 《Works from Reminiscence》 (Cheongju Creative Art Studio, 2015) ©Cha Hyeonwook

The first impression I had upon encountering Cha Hyeonwook’s work was a surface filled with ink. There’s certainly a resemblance to traditional landscape painting, but this is quickly followed by the impression that it’s difficult to detect any traditional techniques or motifs. Only upon closer inspection does one begin to notice traces of traditional techniques and subject matter scattered throughout the work. There are also some signs of borrowing from or studying old paintings. The entire surface evokes a massive mountainous structure reminiscent of the Travelers Among Mountains and Streams by Fan Kuan of the Northern Song dynasty. The composition that draws the eye upward toward the sky, or the bird’s-eye placement of water at the lower portion of the painting, are also traces of traditional landscape painting. But that’s about it. It offers nothing more.

The surfaces he devotes himself to seem to resist the temptation to depict or represent objects. “Language, only when it gives up the expression of the object itself, can truly be considered speech.”¹ Description that does not replicate is closer to ambiguity that touches upon the various potentialities of things, rather than a regulated conceptual language.

Perhaps because of this ambiguity, his work is slippery to read.

Following the ink tones that dominate his canvas, one encounters marks that seem like surfaces when seen as lines, and traces when read as planes. Yet to call these mere accumulations of ink would be misleading, for they are highly figurative. The representations of rocky masses reminiscent of landscapes show states of ink saturation that could be called accumulations, but they are not structured through such accumulation. While clearly repainted multiple times, the result is too flat and lacks the density required to qualify as built-up ink layering.

If this were a traditional landscape painting, one would expect to see compositional logic such as upward-looking (angshi), bird’s-eye (bugam), or level-distance (pyeongwon) perspective. But that is not the case here. The impressions of mountain peaks or riverbanks at the bottom of the canvas are at most minimal suggestions or clues for interpretation, not metonymic signifiers to be read as landscape. In this sense, his understanding of landscape seems less rooted in experiencing real scenery and more akin to acquiring landscape as a language. It is close to dismantling or reconstructing the landscape through conceptual inference, rather than perceiving it as a spatial domain.

When examining some of his unfinished works, one can observe how a landscape starts to take shape, only to dissolve mid-way as ink traces take over. The images recede, and the ink marks linger as gestures in motion. Rather than constructing landscape painting as a montage, these traces hesitate and delay the formation of form, acting as smudged ink that leans toward dissolution. The impression that emerges—of a transition from form to formlessness, from tradition to de-tradition, from flatness to figuration, from ink to blackness, and from line to plane—stems from here.

The traces of ink—his ink tones or the sequences of strokes that compose the ink—do not depict forms but rather exclude them and, to a certain extent, restrain them, thereby advancing toward disintegration. However, this is not entirely deconstructive, but rather a state in which potentiality is left intact. Even when he leaves the lower edge of the canvas white and sparsely arranges ink marks, it is difficult to view this as a composition intended to depict rocks or stream banks. While such associations cannot be entirely denied, these merely serve to structure the white space, presenting the presence of water and sky. This structure functions, in part, as a point of distinction from the full-surface treatment of Western painting. Without the white margins at the top and bottom, the work would readily be read as a type of abstraction characterized by all-over composition, and the technique of using ink marks would not easily escape appropriation from Abstract Expressionism.

However, these features do not appear to reflect a conscious effort or understanding of the juncture between the contemporary and the traditional. Rather, it seems he adopts certain elements of tradition as aesthetic positions or as methods of structuring and conceptualizing his work. This may be why, even while pursuing modernization, he cannot completely discard the compositional strength of tradition in one sweep.

In some of his works, the uneven texture of the collaged backgrounds functions as a latent force that interrupts ink, line, and movement, preparing for a new kind of motion. The absorbent quality of Korean paper naturally accepts lines and ink, but the ridges and seams of attached paper fragments hinder, restrain, and disrupt this flow at unexpected moments. They create dissonance rather than harmony. “Strictly speaking, the unrepresentable resides in the impossibility of a particular experience being expressed in its own distinct language.”² This is why I have described his work as a deconstruction of traditional landscape painting.

It is a method of escaping depiction and representation, and at times functions to block the artist’s intervention. It creates movement led by chance across the surface. The aggregation or parallel arrangement of traces—fragmented into movement, time, and gesture—does not compose the image but flattens it, directing the viewer’s gaze toward the deconstruction of time. These are not forms structured by time, but movements that have been flattened, liberating the image from specific representations of landscapes. The white space and representational character of the surface become the only points of connection with reality. These characteristics shift the work away from depiction and representation, toward movement and deconstruction, or toward new ink landscapes as movement itself; they guide the viewer toward landscape as gesture, toward abstraction as surface, and toward a surface effect of modernization departing from traditional ideas.

This guided perspective of his does not lead to concrete forms but to disassembled traces. While the overall impression may be entrusted to general notions of mountains or water, the absence of specific depictions—of what mountain or what water—suggests the work is closer to conceptual understanding or presentation. It only reaffirms the word “mountain.” In this regard, his work is rich in conceptual elements and reveals characteristics of ideational landscape painting. The configuration of forms composed of ink marks that come together and disperse fills the entire surface, and this association with the understanding of conceptual landscape painting stems from such a context.

Nevertheless, the issue is that the characteristics seen in his work are, in fact, familiar techniques and familiar landscapes. These are forms that have already been attempted by various artists under the aim of modernizing Korean painting, and his work exists within that very context.

It is at this point that he must ask questions about the properties of ink as a material—ink as an autonomous element—and about his own choices. If his use of ink aligns with the traditional sense of the medium, then he must ask what that choice of ink truly means. If he is employing ink as a material through which tradition is used to implode tradition itself, then he must ask what this deconstruction entails. The reasons for his use of collage or montage must also be made clear. If the intention is to deconstruct landscape rather than newly interpret it through collage or montage as a way of understanding landscape painting, then a more precise examination of the meeting point of those elements is necessary. If the purpose of deconstruction is not landscape but rather the ink itself, then an active inquiry is required—one that approaches the ink work as a question of fragmented and recombined consciousness, or interpretation, or as a method of decoding landscape painting.

“Language only gains meaning when it gives up copying thought and is dismantled, only to be recombined through thought. Just as a footprint reflects the movement and effort of the body, language carries the meaning of thought. Therefore, the empirical use of established language and the creative use of language must be distinguished. Empirical use is merely the result of creative thought. Parole as empirical language—that is, the use of already established signs—cannot be considered parole in the true linguistic sense.”³ If tradition merely acts as a norm for me, we are simply looking at formulaic images, and things appear as such. In that space, neither individuality nor history can arise. Nor can we expect an expansion of consciousness toward newness. However, if tradition is a path of prior understanding for parole, and if it can lead us to a universal mode of understanding, then tradition will guide us to the richness of experience.

Rather than hastily assigning completed meaning or structure to Cha Hyeonwook’s work, what is more necessary is to recognize the possibilities of movement that it presents. His landscape or ink-based works do not lack urgency in the questions they must answer, but the structure with empty top and bottom and tightly packed left and right becomes a closed space laterally and an open space vertically—yet one that cannot move. This paradoxical composition of traditional space, like his attempt to achieve deconstruction of landscape painting through the irregular textures of collage and montage, allows us to see his landscape work as one where the natural compositional power given by traditional placement is interpreted instead as a feature of disassembly. It is about dismantling and reconstructing an existing language into his own.

And in that place, we witness a different kind of experience—an impact from latent languages.


 
¹ Maurice Merleau-Ponty, Indirect Language and the Voices of Silence, trans. Kim Hwaja, Chaek Sesang, 2005, p. 26.
² Jacques Rancière, The Destiny of Images, trans. Kim Seongwoon, Hyeonsil Munhwa, 2014, p. 222.
³ Maurice Merleau-Ponty, ibid., pp. 26–27.

References